Как стать литературным снобом. Часть 1

Все просто — вам нужно разбираться немного в модных писателях и уметь поддержать разговор о лауреатах книжных премий. Да, их существуют достаточное количество, и также, как в других направлениях, есть свои тонкости. Но сегодня я расскажу о двух — о Букеровской премии и о Международной Букеровской премии (да-да, таких целых две!)

Букеровская премия  \  Man booker prize

Ежегодно с 1969 премию вручают лучшим писателям, чей роман напечатали  на английском языке (не самиздат) и выпустили в Великобритании. Обязательное условие — книга должна быть издана в год, когда вручается премия. Отбор таких произведений — сложная задача, так как необходимо выполнить следующие условия: 

  1. Подобрать комитет. Обязательно должны присутствовать критики, издатели, торговцы книг, библиотекари и литературные агенты, а также несколько человек от компаний-спонсоров премии. Такой состав выбирает 100 лучших книг.
  2. Подобрать жюри. Чтобы понять, кого пропускать в следующий этап — формируется коллектив жюри из пяти человек, куда входят самые известные и деятельные люди в области науки и литературы, медийные персоны.
  3. Подобрать произведения и авторов. В течение месяца жюри предстоит создать «лонг лист»  из 12-13 произведений и после него уже определиться с «шорт листом», куда входит 6 лучших книг. Объявление long list происходит в августе, short list — в сентябре.
  4. Выбор победителя объявляется в октябре на церемонии. Приз (помимо всемирного признания) вручается крупной денежной суммой и в целом такая награда — одна из самых приятных в мире писательского искусства.

Для любого автора попадание в любой из списков — уже почетно. Будь то шорт лист или лонг лист — это обязательно упомянут на обложке книги, которую вы сможете разглядеть в книжном магазине. Поэтому самые модные писатели сейчас  — лауреаты шорт листа 2016 года (ну и победитель, конечно).

Победитель 2016 года — Пол Битти, «Распродажа»

manbooker-2

В романе «Распродажа» автор рассказывает историю молодого афроамериканца, который пытается восстановить рабство в пригороде Лос-Анджелеса. Книга сумела обойти пять других романов, включенных в шорт-лист 2016 года:

  1. Дебора Леви книга «Горячее молоко»
  2. Грэм Макри Барнет книга «Его кровавый проект»
  3. Оттесса Мошфейг книга «Эйлин»
  4. Дэвид Сзали, роман «Все, чем является человек»
  5. Мадлен Тьен книга «Не говори, что у нас ничего нет»

По словам председателя жюри Аманды Форман роман написан с «абсолютно диким остроумием», стиль напомнил ей Джонатана Свифта или Марка Твена.

 

Международная Букеровская премия \ Man Booker International Prize

Существует еще одна премия, отличие от Букеровской в том, что в данной могут принять участие авторы, чей роман был написан на иностранном языке и впоследствии его перевели и выпустили на английском (но обязательно в Великобритании). У всех есть шанс выиграть почти 120 000 долларов! Премию учредители не так давно — в 2004 году и только пару лет назад ее сделали ежегодной. Объявление победителей происходит в мае.

В жюри международной Букеровской премии в 2016 году вошли критик и писатель Бойд Тонкин, антрополог и романист Тахмима Анам, профессор французской литературы и компаративистики в Принстоне Дэвид Бэллос, издатель Дэниэл Медин и британский поэт Рут Пэдел.

Победитель 2016 года — Хан Канг (Южная Корея), «Вегетарианка»

d5c10429d19867bb351d18e62de5b94f__1920xBUKER

Роман  Хан Канг стал ее первым произведением, переведенным на английский язык. При этом на родине Канг книга вышла еще 11 лет назад. «Вегетарианка» — сюрреалистичная история о женщине, которая отказывается от мяса и превращается в «дерево», которое проникает в сущность человеческой жестокости.

Шорт-лист Международной Букеровской премии 2016 года:

  1. Хосе Эдуардо Агуалуза (Ангола) — «A General Theory of Oblivion», переводчик: Дэниел Хан (Великобритания)
  2. Елена Ферранте (Италия) — «The Story of the Lost Child», переводчик: Энн Голдстейн (США)
  3. Хан Кан (Южная Корея) — «The Vegetarian», переводчик: Дебора Смит (Великобритания)
  4. Орхан Памук (Турция) — «A Strangeness in My Mind», переводчик: ЭкинОклап (Турция)
  5. Роберт Зееталер (Австрия) — «A Whole Life», переводчик: Шарлотта Коллинз (Великобритания)
  6. Янь Лянькэ (Китай) — «The Four Books», переводчик: Карлос Рохас (США).

Не забывайте читайте молодых авторов!

 

Читать далее:

Как стать литературным снобом. Часть 2

Как стать литературным снобом. Часть 3

Как стать литературным снобом. Часть 4